そこに太陽があるだけで、暖かくなるように、楽しくなるように、優しくなるように。 毎日が日曜日、毎日が夏休み。そんな人に、私はなりたい。
『ベンジャミン・バトン 数奇な人生』フィッツジェラルド (著), 永山 篤一 (訳)

『ベンジャミン・バトン 数奇な人生』フィッツジェラルド (著), 永山 篤一 (訳)

フィッツジェラルド (著), 永山 篤一 (訳)
フィッツジェラルド (著), 永山 篤一 (訳)
映画が公開されるまで、『ベンジャミン・バトン』がF・スコット・フィッツジェラルド原作だとは知りませんでした。相当数の短編小説を書いているにも関わらず、日本では同じ作品ばかりが翻訳されているのです。手にした本の目次を見てガッガリすること数年来。でもこれははじめて読む短編ばかり!『レイモンドの謎』も収録されていますよ!
『異邦人』が、デイジーをもっと突っ込んだ感じに描写していて、ついつい鏡に映る自分を確認してしまいました。
感想でも評論でもなくてごめんなさい。

3件のコメント

  1. 自分も、フィッツジェラルドだって初耳でした。ショーとともに大好きな作家なんで、さっそくアマゾンでポチしました。
    有益な情報ごっつぁんでした。

    ta_tsu
  2. フィッツジェラルドと聞いたら読んじゃいますね、もちろん。
    この短編集は幅広いジャンルの作品があって読み応えがありましたよ。

    アイバミカ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA